jeudi 29 juillet 2021
Monsieur, j'ai été nommé par le président des États-Unis commissaire spécial près le Gouvernement d'Haïti à l'effet d'entrer en négociation pour le bail à ferme Môle Saint-Nicolas en vue d'y établir un dépôt de charbons de terre pour l'usage des navires de la marine des États-Unis.C'est le vœu et le dessein du Président des États-Unis d'acquérir une telle station dans les Antilles. Les avantages spéciaux que réunit le Môle Saint-Nicolas indiquent ce fait incontestable que c'est la destinée manifeste de ce port de devenir un dépôt naval à l'usage des navires de guerre des États-Unis.Les relations cordiales qui existent entre les deux pays, les liens étroits d'un commerce qui s'accroît rapidement, cet la similitude des institutions et des intérêts dans les deux républiques sembleraient rendre une pareille demande aussi raisonnable que naturelle.L'acceptation de cette demande aura pour effet de faire des États-Unis un ami puissant et un allié sur l'assistance et les bons offices duquel Haïti pourra toujours compter. L'histoire du passé et la politique bien connue des États-Unis sont des garanties suffisantes qu'il n'y a de la part de cette nation aucun dessein de porter atteinte à l'autonomie ou aux droits souverains de la République d'Haïti.Ceci est très clairement démontré dans les instructions du Président qui déclare que : Instruit des dispositions de la Constitution haïtienne qui interdisent l'aliénation de la moindre parcelle du territoire ou des biens de cette République, et respectant le plein droit de ce peuple de maintenir ces dispositions, le président désire seulement assurer un bail à ferme du Môle Saint-Nicolas, bail qui dans ses effets, sera d'un grand avantage pour la sûreté et la prospérité de la République haïtienne, en même temps qu'il fournira aux États-Unis toutes les commodités que peut exiger sa marine dans celte partie des Antilles.Le privilège ici demandé a été accordé, il y a longtemps par le Gouvernement des Îles Sandwich, sans perte de prestige et au grand avantage des populations de ces iles. En réalité, il fut accordé aux États-Unis par le Gouvernement d'Haïti pendant notre guerre civile, quand un dépôt de charbons de terre fut établi et maintenu au Cap-Haïtien. Depuis nombre d'années, la République Dominicaine a exprimé la disposition de concéder aux États-Unis un dépôt de charbons de terre dans les limites de son territoire.J'ai l'honneur de demander que le Gouvernement haïtien exprime sa bonne volonté de concéder une semblable station, les détails du bail devant être arrêtés entre le commissaire spécial des États-Unis, d'une part, et quelque dignitaire de l'État, nommé par Son Excellence le Président d'Haïti, d'autre part.Très respectueusement,
BANCROFT GHERARDI
vendredi 23 juillet 2021
Funérailles du président Jovenel Moïse au Cap-Haïtien
Vous êtes priés d'assister au convoi, service et enterrement du général Jean-Pierre Boyer, ancien Président de la République d'Haïti, décédé le 9 juillet 1850, à l'âge de 74 ans, en son domicile rue Castiglione, 11, qui auront lieu le 11 courant à 10 heures, en l'Église de la Madeleine, sa paroisse.
mercredi 21 juillet 2021
Ce chant, originaire d'Haïti, est transmis de génération en génération à Cuba parmi les Cubains d'origine haïtienne
Créole cubain
Lagre Congo preten mucho
A la mama
Lagre Congo preten mucho
A la ache
Lagre Congo preten mucho
A la con suye mache tambuye
Créole haïtien
Larèn Kongo prete'm mouchwa o
Aye manman
Larèn Kongo prete'm mouchwa o
A la Ache
Larènn Kongo prete'm mouchwa o
A la pou m siye machwè tambouyè
Français
La reine Congo laisse-moi t'emprunter ton mouchoir
Ah maman!
La reine Congo laisse-moi t'emprunter ton mouchoir
Ici Aché!
La reine Congo laisse-moi t'emprunter ton mouchoir, ô!
Que je puisse essuyer la figure des tambourinaires
Source : Ritma Cuba
jeudi 15 juillet 2021
mardi 13 juillet 2021
27 Juillet 1915
Mon cher Oscar,
Le ministre Bonamy m'ayant donné l'assurance que l'arrondissement, la Place, le port étaient occupés par les révolutionnaires pour l'avoir tenu, m'affirma-t-il, d'un personnage important, et voyant qu'aucune autorité n'était venue à mon secours jusqu'à plus de huit heures et demi, j'ai dû me décider à gagner la légation de France où je suis. Je regrette bien d'avoir été mal informé. Prenez de votre côté la mesure que vous dictera votre conscience. Trop à dire.
Signé Vilbrun Guillaume
Source : Blancpain François, Haïti et les Etats-Unis 1915-1934 : histoire d'une occupation, L'Harmattan, 1999, p. 57
vendredi 9 juillet 2021
Nous produisons cet extrait de la lettre du célèbre écrivain français Victor Hugo en exil à Guernesey à Émilien Heurtelou, journaliste, rédacteur en chef du journal Le Progrès en 1859. Cette missive a été publiée dans le journal sus-mentionné.
« Il n'y a sur la terre ni Blancs ni Noirs : il y a des esprits. Devant Dieu, toutes les âmes sont blanches. J'aime votre pays, votre race, votre liberté, votre révolution, votre république. Votre île magnifique et douce plaît à cette heure aux âmes libres. Elle vient de donner un grand exemple : elle a brisé le despotisme. Elle nous aidera à briser l'esclavage. Car la servitude, sous toutes ses formes, disparaîtra. Ce que les États du Sud viennent de tuer, ce n'est pas John Brown, c'est l'esclavage. Ce crime, continuez de le flétrir, et continuez de consolider votre généreuse révolution. Poursuivez votre œuvre, vous et vos dignes concitoyens. Haïti est maintenant une lumière. Il est beau que, parmi les flambeaux du progrès éclairant la route des hommes, on en voie un tenu par la main d'un Nègre ».
Source : Histoire du peuple haïtien, Dantès Bellegarde
samedi 3 juillet 2021
La Révolution haïtienne n'a jamais été aussi proche de la classe seigneuriale esclavagiste brésilienne. Moins d'un an après la proclamation de l'indépendance de l'île [Haïti, ndlr], à Rio de Janeiro, des soldats noirs portaient des médaillons avec le visage de Dessalines. En 1814, après un soulèvement d'esclaves à Salvador, les commerçants ont dénoncé que les esclaves parlaient ouvertement d'Haïti et criaient dans les rues de Salvador: "Liberté! Vive les noirs et leur roi!" et "Mort aux blancs et aux mulâtres", dans une allusion claire à la Révolution haïtienne.
En 1824, lors de la révolte régentielle, connue sous le nom de Confédération d'Équateur, le bataillon des Pardos, avec la pauvre population locale, décida d'attaquer les marchands portugais de la ville, chantant le refrain suivant :
“Imitons Christophe, cet Haïtien immortel, Eia, imitons son peuple, mon peuple souverain”, faisant référence à Henry Cristophe, l'un des généraux de Toussaint L'ouverture. Dans cet épisode, le fait que le commandant du bataillon, après avoir fui Recife, se soit réfugié en Haïti en 1826.
En 1831, la présence de noirs de l'île de Saint-Domingue [Haïti, ndlr] à Rio de Janeiro a été signalée. Dans cette même ville, quelque temps plus tard, il a été rapporté l'existence d'un Haïtien nommé Moiro et qui, selon les dénonciateurs, invitait les esclaves des villages de Bananal, Areia, Barra Mansa et São João Marcos à se soulever. Le plan comptait déjà sur environ sept mille esclaves. L'Haïtien a été arrêté, n'a pas nié les accusations selon lesquelles il appelait les esclaves au soulèvement, disant cependant que c'était une “blague”. Même avec un tel argument, les autorités provinciales ont demandé son expulsion du pays.
Versão original do artigo em português
A Revolução Haitiana nunca esteve tão próxima da classe senhorial escravista brasileira. Menos de um ano depois de proclamada a independência da ilha, no Rio de Janeiro soldados negros usavam medalhões com o rosto de Dessalines. Em 1814, após uma sublevação escrava em Salvador, os comerciantes denunciavam que os cativos falavam abertamente sobre o Haiti e gritavam pelas ruas de Salvador: “Liberdade! Viva os negros e seu rei!” e “Morte aos brancos e mulatos”, numa clara alusão à revolução haitiana.
Em 1824, durante a revolta regencial, conhecida como Confederação do Equador, o Batalhão dos Pardos, junto à população pobre local, resolveu atacar os comerciantes portugueses da cidade, cantando o seguinte refrão: “Qual eu imito Cristóvão, Este imortal haitiano, Eia, imitai seu povo, O meu povo soberano”, fazendo referências a Henri Cristophe, um dos generais de Toussaint L’Ouverture. Neste episódio, também merece destaque o fato de que o comandante do batalhão, depois de fugir de Recife, refugiou-se no Haiti em 1826.
Em 1831, noticiava-se a presença de negros da ilha de São Domingos no Rio de Janeiro. Nesta mesma cidade, algum tempo depois foi denunciada a existência de um haitiano que se chamava Moiro e que, segundo os denunciantes, estava convidando os escravos das vilas do Bananal, Areia, Barra Mansa e São João Marcos para se insurgirem. O plano já contava com cerca de sete mil escravos. O haitiano foi preso, não negou as acusações de que estava chamando os escravos para a insurreição, dizendo, entretanto, tratar-se de uma “brincadeira”. Mesmo com tal argumento, as autoridades provinciais pediram a sua expulsão do país.
Extrait de l'article São Domingos, o grande São Domingos”: repercussões e representações da Revolução Haitiana no Brasil escravista (1791 – 1840) de Washington Santos Nascimento.
DÉCLARATION CONJOINTE DES GOUVERNEMENTS CONGOLAIS ET BELGE
Le Congo accède, ce jour, en plein accord et amitié avec la Belgique, à l'indépendance et à la souveraineté internationale.
Léopoldville, le 30 juin 1960.
Le Premier ministre de Belgique, Le Premier ministre du Congo,
G. Eyskens P. Lumumba
Le ministre des Affaires étrangères de Belgique,
P. Wigny
Le ministre des Affaires étrangères du Congo,
J. Bomboko
jeudi 1 juillet 2021
Extrait de la circulaire du Gouverneur Montes de l'île de Porto Rico du 30 Novembre 1805.
Ayant entré dans cette île un mulâtre français présumé nommé Chantalatte*[Chanlatte, ndlr], âgé de 18 à 20 ans. Taille ordinaire, cheveux crépus, et qui parle français, anglais, et aussi espagnol, parait-il. Diligence sera faite par les maires pour son arrestation et la sécurité de sa personne et sera remis sous bonne escorte dans cette capitale [San Juan de Puerto Rico, ndlr], évitant sa fuite par tous les moyens qu'imposent la précaution et la prudence, et avec tous les pouvoirs que possèdent les maires royaux sur toute l'étendue de leurs communes, les secours qu'ils demanderont seront fournis par les commandants de cartel avec responsabilité. Ce mulâtre français Chantalatte est un commissaire de Dessalines, ce nègre qui a notoirement mené un soulèvement sur l'île de Saint-Domingue [Haïti, ndlr], aidé par les Anglais et par ceux qui pensent comme lui, ceux qui aiment le désordre, la confusion, la cruauté et qui ont l'horreur des peuples. Son but est de verser sa maudite semence sur une ile [Porto Rico, ndlr] qui jouit de la plus parfaite paix, la loyauté et l'honneur...
ESPANOL (Version original)
Habiéndose introducido en esta Ysla un mulato francés sospechoso nombrado Chantalatte, como de edad de 18 a 20 años. Estatura Ordinaria, pelo crespo, y q. habla el francés, el Ynglés, y también el Español, según parece: se harán esquisitas diligencias por los Ten.tes a Grra. para su arresto y seguridad de su persona, la que habida se remitirá bien custodiada a esta Capital, evitando su fuga por quantos medios dicta la cautela y prudencia, y con las facultades que tienen los Tenientes a Grra. en toda la extensión de sus Partidos, y los auxilios q. puedan pedir, y les serán dados por los Comandantes de Quartel con responsabilidad = Este mulato francés Chantalatte es un Comisario de Dessalines, ese negro notoriam.te levantado en la Ysla de S.to Domingo auxiliado por los Yngleses. y por quantos piensan como él, y aman el desorden, la Confusión, la crueldad y el horror de los Pueblos, este es el que se ha de perseguir antes que derrame su maldita semilla en una Ysla que goza el mas perfecto sosiego, lealtad y honor...
Nota : Le Chantalatte en question semble être le Juste Chanlatte qui a servi sous Dessalines et Christophe.







Social Media
Search